"But those who turn to crooked ways
the Lord will banish with the evildoers.
Peace be on Israel."
NIV here lists banish, most other translations list "lead away." I'm assuming the "lead away" is the more literal translation, and am humbly asking if "banish" is allowable in the original Hebrew/Greek meaning of "lead away." Thanks in advance.
the Lord will banish with the evildoers.
Peace be on Israel."
NIV here lists banish, most other translations list "lead away." I'm assuming the "lead away" is the more literal translation, and am humbly asking if "banish" is allowable in the original Hebrew/Greek meaning of "lead away." Thanks in advance.
Comment