I thought I had run the gamut alternating back and forth with regard to whether or not to stick with the traditional generic use of masculine singular pronouns as used in the Hebrew and Greek scriptures, as well as in in older versions of the English Bible, such as the RSV; or, on the other hand, to accept the modern usage of plurals rendering singulars if the singular happens to be masculine (in the original Hebrew and/or Greek) in versions such as the NRSV. I am currently back to preferring the RSV in this regard, which has always been my preference but I have from time to time yielded to the arguments presented by D. A. Carson et al.
Then I see this.
Then I see this.
Comment