Gospel of John (A Reading) - Page 10

  • Aggressive
  • Amazed
  • Amused
  • Angelic
  • Angry
  • Artistic
  • Asleep
  • Bashful
  • Blah
  • Bored
  • Breezy
  • Brooding
  • Busy
  • Buzzed
  • Chatty
  • Cheeky
  • Cheerful
  • Cloud 9
  • Cold
  • Cold Turkey
  • Confused
  • Cool
  • Crappy
  • Curious
  • Cynical
  • Daring
  • Dead
  • Depressed
  • Devilish
  • Doh
  • Doubtful
  • Drunk
  • Energetic
  • Fiendish
  • Fine
  • Flirty
  • Gloomy
  • Goofy
  • Grumpy
  • Happy
  • Hot
  • Hung Over
  • In Love
  • In Pain
  • Innocent
  • Inspired
  • Lonely
  • Lurking
  • Mellow
  • Mischievious
  • Nerdy
  • None
  • Not Worthy
  • Paranoid
  • Pensive
  • Psychedelic
  • Question
  • Relaxed
  • ROFLMAO
  • Sad
  • Scared
  • Shocked
  • Sick
  • Sleepy
  • Sneaky
  • Snobbish
  • Spaced
  • Stressed
  • Sunshine
  • Sweet Tooth
  • Thinking
  • Tired
  • Twisted
  • Vegged Out
  • Worried
  • Yee Haw
  • Page 10 of 65 FirstFirst 123456789101112131415161718192060 ... LastLast
    Results 136 to 150 of 965
    1. #136
      John Reece's Avatar
      John Reece is offline שִׁבְעִים וְתֵשַׁע
      Tired
       
      Join Date
      February 22nd, 2003
      Location
      North Carolina
      Posts
      16,358
      Male - Christian
      Mentioned
      0 Post(s)

      Gospel of John (A Reading)

      Text (John 4:17):
      [greek]apekriqh h gunh kai eipen autw,[/greek]
      [greek]ouk ecw andra.[/greek]
      [greek]legei auth o IhsouV,[/greek]
      [greek]kalwV eipaV oti andra ouk ecw.[/greek]

      Transliteration:
      apekrithē hē gunē kai eipen autō,
      ouk echō andra.
      legei autē ho Iēsous,
      kalōs eipas hoti andra echō.

      Translation (NASB):
      The woman answered and said,
      I have no husband."
      Jesus said to her,
      "You have correctly said, 'I have no husband';

      Analysis (Zerwick):
      [greek]kalwV[/greek] rightly, well, perhaps with some irony.
      [greek]eipaV[/greek] for [greek]-eV[/greek].
      [greek]oti[/greek] = "...

    2. #137
      John Reece's Avatar
      John Reece is offline שִׁבְעִים וְתֵשַׁע
      Tired
       
      Join Date
      February 22nd, 2003
      Location
      North Carolina
      Posts
      16,358
      Male - Christian
      Mentioned
      0 Post(s)

      Gospel of John (A Reading)

      Text (John 4:18):
      [greek]pente gar andraV esceV[/greek]
      [greek]kai nun on eceiV ouk estin sou anhr[/greek]
      [greek]touto alhqeV eirhkaV[/greek]

      Transliteration:
      pente gar andras esches
      kai nun hon echeis ouk estin sou anēr
      touto alēthes eirēkas

      Translation (NASB):
      for you have had five husbands,
      and the one whom you now have is not your husband;
      this you have said truly."

      Analysis (Zerwick):
      [greek]pente[/greek] = 5.
      [greek]esceV[/greek] aorist of [greek]ecw[/greek] have, English demands have had.
      [greek]on[/greek] [rough breathing] (he) whom, the one.
      [greek]estin[/greek] 3 sg. of [greek]eimi[/greek] is.
      [greek]alhqhV[/greek] masculine and feminine, [greek]alhqeV[/greek] neuter true ; predicate, "what you have said is true", or perhaps with adverbial force, "You have said that with some truth."

    3. #138
      John Reece's Avatar
      John Reece is offline שִׁבְעִים וְתֵשַׁע
      Tired
       
      Join Date
      February 22nd, 2003
      Location
      North Carolina
      Posts
      16,358
      Male - Christian
      Mentioned
      0 Post(s)

      Gospel of John (A Reading)

      Text (John 4:19):
      [greek]legei autw h gunh,[/greek]
      [greek]kurie, qewrw oti profhthV ei su.[/greek]

      Transliteration:
      legei autō hē gunē,
      kurie, theōrō hoti prophētēs ei su.

      Translation (NASB):
      The woman said to Him,
      "Sir, I perceive that You are a prophet.8

      Analysis (Zerwick):
      [greek]qewrew[/greek] properly behold, contemplate ; often just see, perceive.

    4. #139
      John Reece's Avatar
      John Reece is offline שִׁבְעִים וְתֵשַׁע
      Tired
       
      Join Date
      February 22nd, 2003
      Location
      North Carolina
      Posts
      16,358
      Male - Christian
      Mentioned
      0 Post(s)

      Gospel of John (A Reading)

      Text (John 4:20):
      [greek]oi patereV hmwn en tw orei toutw prosekunhsan,[/greek]
      [greek]kai umeiV legete oti en IerosolumoiV estin o topoV opou proskunein dei.[/greek]

      Transliteration:
      hoi pateres hēmōn en tō orei toutō prosekunēsan,
      kai humeis legete hoti en Ierosolumois estin ho topos hopou proskunein dei.

      Translation (NIV):
      Our fathers worshiped on this mountain,
      but you Jews claim that the place where we must worship is in Jerusalem."

      Analysis (Zerwick):
      [greek]orei[/greek] dative singular of [greek]oroV[/greek] mountain.
      [greek]prosekunhsan[/greek] aorist of [greek]proskunew[/greek] ; [greek]proskunew tina[/greek] or [greek]tini[/greek] ; = do obeisance to, worship ; constative (global) aorist.
      [greek]opou[/greek] = [greek]ou[/greek] [rough breathing], unless perhaps the appropriateness of the place is meant.

    5. #140
      John Reece's Avatar
      John Reece is offline שִׁבְעִים וְתֵשַׁע
      Tired
       
      Join Date
      February 22nd, 2003
      Location
      North Carolina
      Posts
      16,358
      Male - Christian
      Mentioned
      0 Post(s)

      Gospel of John (A Reading)

      Text (John 4:21):
      [greek]legei auth o IhsouV, pisteue moi, gunai, oti ercetai wra ote oute en tw orei toutw oute en IerosolumoiV proskunhsete tw patri.[/greek]

      Transliteration:
      legei autē ho Iēsous, pisteue moi, gunai, hoti erchetai ōra hote oute en tō orei toutō oute en Ierosolumois proskunēnsete tō patri.

      Translation (ESV):
      Jesus said to her, "Woman, believe me, the hour is coming when neither on this mountain nor in Jerusalem will you worship the Father.

      Analysis (Zerwick):
      [greek]pisteue[/greek] imperative of [greek]pisteuw[/greek] believe.
      [greek]gunai[/greek] vocative of [greek]gunh[/greek] woman.
      [greek]proskunhsete[/greek] future of [greek]proskunew[/greek] worship.

    6. #141
      John Reece's Avatar
      John Reece is offline שִׁבְעִים וְתֵשַׁע
      Tired
       
      Join Date
      February 22nd, 2003
      Location
      North Carolina
      Posts
      16,358
      Male - Christian
      Mentioned
      0 Post(s)

      Gospel of John (A Reading)

      Text (John 4:22):
      [greek]umeiV proskuneite o ouk oidate[/greek]
      [greek]hmeiV proskunoumen o oidamen[/greek]
      [greek]oti h swthria ek twn Ioudaiwn estin[/greek]

      Transliteration:
      humeis proskuneite ho ouk oidate,
      hēmeis proskunoumen ho oidamen,
      hoti hē sōtēria ek tōn Ioudaiōn estin.

      Translation (ESV):
      You worship what you do not know;
      we worship what we know,
      for salvation is from the Jews.

      Analysis (Zerwick):
      [greek]o[/greek] : neuter that which, what.
      [greek]oidate, oidamen[/greek] : (perfect with force of present) you know, we know.
      [greek]oti[/greek] : because.
      [greek]swthria[/greek] : salvation ; article denotes that salvation which Jews and Samaritans alike were awaiting.

    7. #142
      John Reece's Avatar
      John Reece is offline שִׁבְעִים וְתֵשַׁע
      Tired
       
      Join Date
      February 22nd, 2003
      Location
      North Carolina
      Posts
      16,358
      Male - Christian
      Mentioned
      0 Post(s)

      Gospel of John (A Reading)

      Text (John 4:23):
      [greek]alla ercetai wra kai nun estin,[/greek]
      [greek]ote oi alhqinoi proskunhtai proskunhsousin to patri en pneumati kai alhqeia[/greek]
      [greek]kai gar o pathr toioutouV zhtei touV proskunountaV auton[/greek]

      Transliteration:
      alla erchetai hōra kai nun estin,
      hote hoi alēthenoi proskunēsousin to patri en pneumati kai alētheia;
      kai gar ho patēr toioutous zētei tous proskunountas auton.

      Translation (ESV):
      But the hour is coming, and is now here,
      when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth,
      for the Father is seeking such people to worship him.

      Analysis (Zerwick):
      [greek]alhqinoi[/greek] true, genuine, veritable.
      [greek]proskunhthV[/greek] worshiper.
      [greek]kai gar[/greek] for indeed.
      [greek]toioutoV[/greek] of such a kind, such as this.
      [greek]zhtei[/greek] ([greek]-tew[/greek]) seek ; want.
      [greek]proskunountaV[/greek] participle, literally "the Father wants people of this kind as his worshipers."

    8. #143
      John Reece's Avatar
      John Reece is offline שִׁבְעִים וְתֵשַׁע
      Tired
       
      Join Date
      February 22nd, 2003
      Location
      North Carolina
      Posts
      16,358
      Male - Christian
      Mentioned
      0 Post(s)

      Gospel of John (A Reading)

      Text (John 4:24):
      [greek]pneuma o qeoV, kai touV proskunountaV auton en pneumati kai alhqeia dei proskunein.[/greek]

      Transliteration:
      pneuma ho theos, kai tous proskunountas auton en pneumati kai alētheia dei proskunein.

      Translation (ESV):
      God is spirit, and those who worship him must worship him in spirit and in truth.

      Analysis (Zerwick):
      [greek]en pneumati kai alhqeia[/greek] : brought forward for emphasis ; to be associated with the infinitive.

    9. #144
      John Reece's Avatar
      John Reece is offline שִׁבְעִים וְתֵשַׁע
      Tired
       
      Join Date
      February 22nd, 2003
      Location
      North Carolina
      Posts
      16,358
      Male - Christian
      Mentioned
      0 Post(s)

      Gospel of John (A Reading)

      Text (John 4:25):
      [greek]legei autw h gunh,[/greek]
      [greek]oida oti MessiaV ercetai o legomenoV CristoV.[/greek]
      [greek]otan elqh ekeinoV, anaggelei hmin apanta.[/greek]

      Transliteration:
      legei autō hē gunē,
      oida hoti Messias erchetai ho legomenos Christos.
      hotan elthē ekeinos, anaggelei hēmin hapanta.

      Translation (ESV):
      The woman said to him,
      "I know that Messiah is coming (he who is called Christ).
      When he comes, he will tell us all things."

      Analysis (Zerwick):
      [greek]legomenoV[/greek] : verse 5.
      [greek]CristoV[/greek] : 1:41.
      [greek]elqh[/greek] aorist subjunctive of [greek]ercomai[/greek] come, go.
      [greek]anaggelei[/greek] future of [greek]anaggellw[/greek] report, tell ; in John, interpret.
      [greek]apanta[/greek] : accusative plural neuter of [greek]apaV[/greek] = [greek]paV[/greek] every, the whole, all.

    10. #145
      John Reece's Avatar
      John Reece is offline שִׁבְעִים וְתֵשַׁע
      Tired
       
      Join Date
      February 22nd, 2003
      Location
      North Carolina
      Posts
      16,358
      Male - Christian
      Mentioned
      0 Post(s)

      Gospel of John (A Reading)

      Text (John 4:26):
      [greek]legei auth o IhsouV,[/greek]
      [greek]egw eimi, o lalwn soi.[/greek]

      Transliteration:
      legei autē ho Iēsous,
      egō eimi, ho lalōn soi.

      Translation (ESV):
      Jesus said to her,
      "I who speak to you am he."

      Analysis (Zerwick):
      [greek]egw eimi[/greek] : I am he.
      [greek]lalwn[/greek] : participle of [greek]lalew[/greek] speak.

    11. #146
      John Reece's Avatar
      John Reece is offline שִׁבְעִים וְתֵשַׁע
      Tired
       
      Join Date
      February 22nd, 2003
      Location
      North Carolina
      Posts
      16,358
      Male - Christian
      Mentioned
      0 Post(s)

      Gospel of John (A Reading)

      Text (John 4:27):
      [greek]Kai epi toutw hlqan oi maqhtai autou[/greek]
      [greek]kai eqaumazon oti meta gunaikoV elalei.[/greek]
      [greek]oudeiV mentoi eipen, ti zhteiV h ti laleiV met' authV;[/greek]

      Transliteration:
      Kai epi toutō ēlthan hoi mathētai autou
      kai ethaumazon hoti meta gunaikos elalei.
      oudeis mentoi eipen, ti zēteis ē ti laleis met' autēs.

      Translation (ESV):
      Just then his disciples came back.
      They marveled that he was talking with a woman,
      but no one said, "What do you seek?" or, "Why are you talking with her?"

      Analysis (Zerwick):
      [greek]epi toutw[/greek] : thereupon, at this point.
      [greek]hlqan[/greek] : for -[greek]on[/greek].
      [greek]eqaumazon[/greek] : imperfect of [greek]qaumazw[/greek] wonder, marvel.
      [greek]meta gunaikoV[/greek] : without article, with a woman.
      [greek]elalei[/greek] imperfect of [greek]lalew[/greek] speak.
      [greek]mentoi[/greek] : however, though.
      [greek]zhteiV[/greek] : verse 23.

    12. #147
      John Reece's Avatar
      John Reece is offline שִׁבְעִים וְתֵשַׁע
      Tired
       
      Join Date
      February 22nd, 2003
      Location
      North Carolina
      Posts
      16,358
      Male - Christian
      Mentioned
      0 Post(s)

      Gospel of John (A Reading)

      Text (John 4:28-29):
      [greek]afhken oun thn udrian authV h gunh kai aphlqen eiV thn polin kai legei toiV anqrwpoiV,[/greek]
      [greek]deute idete anqrwpon oV eipen moi panta osa epoihsa.[/greek]
      [greek]mhti outoV estin o cristoV;[/greek]

      Transliteration:
      aphēken oun tēn hudrian autēs hē gunē kai apēlthen eis tēn polin kai legei tois anthrōpois,
      deute idete anthrōpon hos eipen moi panta hosa epoiēsa.
      mēti houtos estin ho christos?

      Translation (ESV):
      28 So the woman left her water jar and went away into town and said to the people,
      29 "Come, see a man who told me all that I ever did.
      Can this be the Christ?"

      Analysis (Zerwick):
      [greek]deute[/greek] : adverb (used as plural of [greek]deuro[/greek]) mostly as hortatory particle, here ! come !
      [greek]idete[/greek] : aorist imperative of [greek]oraw[/greek] see.
      [greek]osoV[/greek] : as great / much as, how great / much ; [greek]panta osa[/greek] everything that, all.
      [greek]epoihsa[/greek] : aorist of [greek]poiew[/greek] do.
      [greek]mhti[/greek] : interrogative particle here introducing a tentative question : Could this be...?

    13. #148
      John Reece's Avatar
      John Reece is offline שִׁבְעִים וְתֵשַׁע
      Tired
       
      Join Date
      February 22nd, 2003
      Location
      North Carolina
      Posts
      16,358
      Male - Christian
      Mentioned
      0 Post(s)

      Gospel of John (A Reading)

      Text (John 4:30):
      [greek]exhlqon ek thV polewV kai hrconto proV auton.[/greek]

      Transliteration:
      exēlthon ek tēs poleōs kai ērchonto pros auton.

      Translation (NRSV):
      They left the city and were on their way to him.

      Analysis (Zerwick):
      [greek]exhlqon[/greek] : 3rd plural impersonal of [greek]exercomai[/greek] come or go out, leave.
      [greek]hrconto[/greek] imperfect of [greek]ercomai[/greek] come, go.

    14. #149
      John Reece's Avatar
      John Reece is offline שִׁבְעִים וְתֵשַׁע
      Tired
       
      Join Date
      February 22nd, 2003
      Location
      North Carolina
      Posts
      16,358
      Male - Christian
      Mentioned
      0 Post(s)

      Gospel of John (A Reading)

      Text (John 4:31):
      [greek]En tw metaxu hrwtwn auton oi maqhtai legonteV,[/greek]
      [greek]rabbi, fage.[/greek]

      Transliteration:
      En tō metaxu ērōtōn auton hoi mathētai legontes,
      hrabbi, fage.

      Translation (ESV):
      Meanwhile the disciples were urging him, saying,
      "Rabbi, eat.".

      Analysis (Zerwick):
      [greek]metaxu[/greek] : between ; [greek]en tw metaxu[/greek] adverbial meanwhile.
      [greek]hrwtwn[/greek] : imperfect of [greek]erwtaw[/greek] ask.
      [greek]fage[/greek] : 2nd person singular aorist imperative of [greek]esqiw[/greek] eat.

    15. #150
      John Reece's Avatar
      John Reece is offline שִׁבְעִים וְתֵשַׁע
      Tired
       
      Join Date
      February 22nd, 2003
      Location
      North Carolina
      Posts
      16,358
      Male - Christian
      Mentioned
      0 Post(s)

      Gospel of John (A Reading)

      Text (John 4:32):
      [greek]o de eipen autoiV,[/greek]
      [greek]egw brwsin ecw fagein hn umeiV ouk oidate.[/greek]

      Transliteration:
      ho de eipen autois,
      egō brōsin echō fagein hēn humeis ouk oidate.

      Translation (ESV):
      But he said to them,
      "I have food to eat that you do not know about."

      Analysis (Zerwick):
      [greek]o de[/greek] : ([greek]oi de[/greek]) in narration, and/but he (they).
      [greek]brwsiV[/greek] : (< [greek]bibrwskw[/greek] eat) eating, food.
      [greek]fagein[/greek] : aorist infinitive of [greek]esqiw[/greek] eat.

    Page 10 of 65 FirstFirst 123456789101112131415161718192060 ... LastLast

    Similar Threads

    1. The Gospel of John
      By RBerman in forum Christianity 201
      Replies: 26
      Last Post: February 20th 2009, 02:20 PM
    2. Reading 1 John
      By John Reece in forum Biblical Languages 301
      Replies: 87
      Last Post: October 17th 2007, 05:39 AM
    3. JUDE please try reading John 21:25
      By Joe Gofish in forum Ecclesiology 201
      Replies: 0
      Last Post: August 16th 2006, 10:42 AM
    4. On reading "John" attentively: who is the author of the fourth Gospel ?
      By Magdalenbrother in forum Unorthodox Theology 201
      Replies: 1
      Last Post: June 6th 2004, 02:41 PM

    Posting Permissions

    • You may not post new threads
    • You may not post replies
    • You may not post attachments
    • You may not edit your posts
    •