First of all, forgive me if this topic has been discussed in the context of Dawkins elsewhere--it is new to me. In addition, Please note that I do not intend this to be a slam against anyone involved in the other thread, no matter the “click-baity” nature of the title. I simply intend this as a good, clear example of what “quote mining” ought to mean. With a certain eerie synchronicity, I had returned to reading Dawkins’s God Delusion (chapter 4) just as last week’s debate about “quote mining” had broken out. Chapter 4 of the God Delusion contains an egregious example of this, a text that I had flagged as necessary for further review--a quote by Augustine posted supporting Dawkins’s contention that one of religion’s chief sins is the killing of curiosity. Dawkin’s renders it this way (with context for support, and of course, irony). Note that here, I’ve rendered Augustin’s quote in a nested box for clarity; it does not appear as such in Dawkins’s text:
A lot more work needs to be done [understanding the development of supposedly irreducibly complex organs], of course, and I’m sure it will be. Such work would never be done if scientists were satisfied with a lazy default such as ‘intelligent design theory’ would encourage. Here is the message that an imaginary ‘intelligent design theorist’ might broadcast to scientists: ‘If you don’t understand how something works, never mind: just give up and say God did it. You don’t know how the nerve impulse works? Good! You don’t understand how memories are laid down in the brain? Excellent! Is photosynthesis a bafflingly complex process? Wonderful! Please don’t go to work on the problem, just give up, and appeal to God. Dear scientist, don’t work on your mysteries. Bring us your mysteries, for we can use them. Don’t squander precious ignorance by researching it away. We need those glorious gaps as a last refuge for God.’ St Augustine said it quite openly:
(quoted in Freeman 2002).
I was suspicious of the quote, as we all ought to be about quotes in any polemical text, simply because, while on the face of it, “secrets of nature” in the quote could superficially mean “the scientific mechanisms (biology, geology, what have you) of the natural world,” I know that in Latin, several words can be translated as “secret”; eg., occultus: hidden with an added connotation of secrecy; secretum: separated or hidden, as in a secret given to only a few; and arcanus: hidden, secret, private, with a connotation of mysteriousness. That’s quite the loaded set of words, isn’t it? And were Augustine to choose one over another, it might change how we interpret the meaning of the lines given.
To my embarrassment, I must admit I was being too fancy. I was right, but for the wrong reason. It’s not that Dawkins isn’t up to snuff on his Latin vocabulary (I myself am a dilettante-don’t go asking me for anything more than simple etymologies!), but that Dawkins is guilty of quote mining.
I started checking and found a couple of blogs that get at the root of the matter. One of them was especially useful:
http://sntjohnny.com/front/outright-...arship/33.html
Now, I’m not willing to sign off on every part of the blog. I don’t know what kind of background the speaker has, and I’m not willing to defend everything else he says (or, even anything else he says. I simply haven’t read it!). But his guidance on Augustine rang true; if you follow his reasoning about the quote, you will find several quotes where he highlights the quote as rendered by Dawkins, et.al., and then provides the context of Augustine’s text. The demonstration is dramatic, and I urge you consider it.
The point is that the context of the passage isn’t about Augustine saying that we shouldn’t have scientific curiosity, but instead, that we should be aware of our habit to be interested in experience for the sake of experience, and spectacle for the sake of spectacle (that is, be mentally disciplined); and, in addition, that the “secrets of nature” (and here this is some indication Augustine means something like astrology) cannot help us understand our place in the world any better than understanding our place in relation to God. And that all sounds about as lately post-Classical, and stolidly Grecco-Roman (as opposed to necessarily Christian) as you’d expect from a period philosopher.
Dawkins’s quote mining here is egregious and blatantly dishonest--and that is the standard to which I think we ought to hold each other. Rather than scoring rhetorical points through a dismissive short hand, demonstrate why the other is wrong and leave out the labels, pejorative and unhelpful as they are to effective discourse.
Yours truly,
Joel
A lot more work needs to be done [understanding the development of supposedly irreducibly complex organs], of course, and I’m sure it will be. Such work would never be done if scientists were satisfied with a lazy default such as ‘intelligent design theory’ would encourage. Here is the message that an imaginary ‘intelligent design theorist’ might broadcast to scientists: ‘If you don’t understand how something works, never mind: just give up and say God did it. You don’t know how the nerve impulse works? Good! You don’t understand how memories are laid down in the brain? Excellent! Is photosynthesis a bafflingly complex process? Wonderful! Please don’t go to work on the problem, just give up, and appeal to God. Dear scientist, don’t work on your mysteries. Bring us your mysteries, for we can use them. Don’t squander precious ignorance by researching it away. We need those glorious gaps as a last refuge for God.’ St Augustine said it quite openly:
‘There is another form of temptation, even more fraught with danger. This is the disease of curiosity. It is this which drives us to try and discover the secrets of nature, those secrets which are beyond our understanding, which can avail us nothing and which man should not wish to learn.’
I was suspicious of the quote, as we all ought to be about quotes in any polemical text, simply because, while on the face of it, “secrets of nature” in the quote could superficially mean “the scientific mechanisms (biology, geology, what have you) of the natural world,” I know that in Latin, several words can be translated as “secret”; eg., occultus: hidden with an added connotation of secrecy; secretum: separated or hidden, as in a secret given to only a few; and arcanus: hidden, secret, private, with a connotation of mysteriousness. That’s quite the loaded set of words, isn’t it? And were Augustine to choose one over another, it might change how we interpret the meaning of the lines given.
To my embarrassment, I must admit I was being too fancy. I was right, but for the wrong reason. It’s not that Dawkins isn’t up to snuff on his Latin vocabulary (I myself am a dilettante-don’t go asking me for anything more than simple etymologies!), but that Dawkins is guilty of quote mining.
I started checking and found a couple of blogs that get at the root of the matter. One of them was especially useful:
http://sntjohnny.com/front/outright-...arship/33.html
Now, I’m not willing to sign off on every part of the blog. I don’t know what kind of background the speaker has, and I’m not willing to defend everything else he says (or, even anything else he says. I simply haven’t read it!). But his guidance on Augustine rang true; if you follow his reasoning about the quote, you will find several quotes where he highlights the quote as rendered by Dawkins, et.al., and then provides the context of Augustine’s text. The demonstration is dramatic, and I urge you consider it.
The point is that the context of the passage isn’t about Augustine saying that we shouldn’t have scientific curiosity, but instead, that we should be aware of our habit to be interested in experience for the sake of experience, and spectacle for the sake of spectacle (that is, be mentally disciplined); and, in addition, that the “secrets of nature” (and here this is some indication Augustine means something like astrology) cannot help us understand our place in the world any better than understanding our place in relation to God. And that all sounds about as lately post-Classical, and stolidly Grecco-Roman (as opposed to necessarily Christian) as you’d expect from a period philosopher.
Dawkins’s quote mining here is egregious and blatantly dishonest--and that is the standard to which I think we ought to hold each other. Rather than scoring rhetorical points through a dismissive short hand, demonstrate why the other is wrong and leave out the labels, pejorative and unhelpful as they are to effective discourse.
Yours truly,
Joel
Comment