Thread: Messianic Prophecies Examined
-
November 6th 2004, 02:41 PM #271
Re: Messianic Prophecies Examined
Eliyosef, I've noticed that you have tendancy to make fun of the people that post there rather than even attempt to address anything they say. Is this because you have nothing to offer? That your confounded, and that your afraid of admitting to yourself that your position is weak? Or do you know your position is week, and you cover it up by putting other people down? Perhaps you have an inferiority complex.
If this is not true, then why don't you take the time to address what people like Heaven say?Choose Life,that you might live,the life He givesHe gives you forever,Chose Life, The Way that is TrueFrom the one that chose youYour Father in HeavenChoose LifeBig Tent Revival - Chose Life (John 3:16, 14:6).
-
November 6th 2004, 02:53 PM #272
Re: Messianic Prophecies Examined
Genesis 3:15: One of his first mistakes was to pretend like he knew hebrew and the Hebrew bible really well.
Originally posted by Maxell
His first mistake is in the verse itself. The word Zera( זרע ) Which the person writer is trying to establish as singular is in fact plural and the writer proves it much more when he decides to quote the TArgum of Yonatan. What the writer then does after realizing this he then diverts your attention from the usage and tries then to force the DIea of it being about Messiah down your throat....Interresting how he doesnt want to continue down the road of trying to prove Zera( זרע ) to be singular. Here is a good reference to it being plural and not singular:
Genesis 16:10 - And the angel of the L-rd said to her [Hagar], “I will greatly increase your seed ( זרעך )zar’ech) and they will not be counted for abundance.”
There word here Zar'ech is is in the second person singular feminine conjugated form.. Saying "Your Seed" Tell me is this particular word meant as singular in this instance??? The answer is no...
Also the author bases his assumption of the word Hu( הוא ) which can be singular meaning "He" or "Him" However this word also has a plural meaning as well as in "Them" or "They" for example:
Exodus 1:6,10 – (6) And Joseph died, and all his brothers, and all that generation (ha'dor ha'hu).
(10) Come on, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it may come to pass, that, when there would be any war, they too (gam hu) should join our enemies, and fight against us; and so get them out of the land.
The wor Atah(you) in this verse can be plural also for example:
Exodus 33:3 - To a land flowing with milk and honey; for I will not go up in the midst of you since you (atah) are a stiff-necked people; lest I consume you in the way.
Deuteronomy 9:6 - And you shall know that, not because of your righteousness, the L-rd, your G-d, gives you this land to possess it; for you (atah) are a stiff-necked people.
Plus the writer also makes a false reference in this part right here:
This is not in bere[color=red]EDITME[/color][color=red]EDITME[/color][color=red]EDITME[/color][color=red]EDITME[/color] Rabbah nor is it even an actual quote of Bere[color=red]EDITME[/color][color=red]EDITME[/color][color=red]EDITME[/color][color=red]EDITME[/color] Rabbah... This person, I can tell, didn't do his homework because this is not even in the Midrash period....Consider also,
Bere[color=red]EDITME[/color][color=red]EDITME[/color][color=red]EDITME[/color][color=red]EDITME[/color]h Rabba (the Midrash or Commentary on Genesis ):
"This is That Seed that is coming from another place, and who is this? This is the King Messiah."
This is a case of innacurately quoting of a text and substituting for words.. the actual text states:Rabbi David Kimchi (lived in the south of France and lived 1160 - 1235)
"As thou wentest forth for the salvation of thy people by the hands of Meshiha, the Son of David, who shall wound satan, who is the head, the king and prince of the house of the wicked..." (Source)
"And you went forth to save your people by way of the King Messiah, son of David, Who shall bruise the head of the evil inclination." I have no idea where the rest of the particular portion came from ....christian tradition perhaps.....
also on the note of one thing in particular about this being about "the seed"
in particular "the seed of woman" as christians claim....This verse not just about the offspring of the humans and the serpents but about the enmity between them for what happened in the Garden of Eden. The funny thing about this is they continue going on the "seed of woman" notion as if it was something special....Let me tell you it isnt...."If you can find a person who is not born from a woman let us all know" you have just become a rich person....
The writer JPHolding doesnt make a strong enough case in this article to try and sway an uneducated Jew much less an educated one...
Psalm 22
Now on to this one and thats all I have time for today I will tackle the rest at a later time.
the author fist makes the claim of this:
Actually the christians were the ones to do it!You can't blame Christians for trying to fit this psalm into their crucifixion story.
The Jewish renderings fo this Psalms never said "Pierced" nor anything to that affect. I can quote such a Targum right now:
Psalm 22:16. My strength has dried up like a potsherd, and my tongue is stuck to my palate; and you have brought me to the grave.
17. Because the wicked have surrounded me, who are like many dogs; a gathering of evildoers has hemmed me in, biting my hands and feet like a lion.
18. I will tell of all the wounds of my bones; those who see me despise me.
19. They divide my clothing for themselves; and for my cloak they will cast lots.
In aramaic:
ייבש היך פחר חילי׳ליחתי״׳ ולישני אדביק למוריגיי ולבית קבורתא
אמטיתני׃
מטול׳ארום דאחזרו עלי רשיעי׳סיעת חייבין״׳ דמתילין לכלביא
סגיעי כינשת מבאישין אקפוני נכתין היך כאריא אידי ורגלי׃
אחוי כל חלבשושי גרמיי׳איברי אינון׳הינון מיסתכלין מבזן
לי׃
The author then goes on to quote Glen Miller, Who is ultimately not the best to quote at all, to say this:
the only problem with this is that Mr. Miller doesn't explain anyhting except a perception. In actuality in hebrew the verb "to be" does not have to be in the text to be used here according to hebrew Grammer. The verse could read "Like a Lion are my hands and my feet" This gives the notion of defending oneself from evil doers.."1. "Like a lion" is rejected for a number of reasons by scholars: makes no sense, MT manuscript evidence against it, all the earliest translations (not interpretive paraphrases) reject it, its highly unusual form (for the 'like a lion' expression), the conclusive existence of the verb reading at Qumran, and even ancient rabbinic rejection of the meaning.
The the writer goes on to say the DSS say peirced. News flash the DSS dont contain this Psalm the scrolls at Nechal Hever do. Also they want to say that Ka'ari( כארי ) in this verse is written as Ka'aru( כארו ) The only problem with this assessment is that the word Ka'aru is nto a word in the Hebrew language. I have spoken directly with Emmanuel Tov on this matter and this is the assessment he gave me..
There is another big error in this Psalm that also lends more credibility to my argument but they want to ignore it so i am going to move on...
The author then tries to say that the LXX says "Pierced" which is a load of crap anyway.. According to An Intermediate Greek-English Lexicon By Henry George Liddel The word here Oruskan comes form the word Orusso(to dig[a trench]) which does not have the meaning nor connotation of pierced as the Author suggests. That is the product of Christians trying to force the theology in there. The LXX that we have today is the product of Origen's and Lucian's work in the 2nd and 3rd centuries.
The he goes on to misquote the Peskita Rabbatai just as he did David Kimchi and the bere[color=red]EDITME[/color][color=red]EDITME[/color][color=red]EDITME[/color][color=red]EDITME[/color] Rabbah...
so you make the call....I will try and get to the rest of these at a later time...Shalom..ויש אומרים מנחם בן חזקיה שמו שנאמר כי רחק ממני מנחם משיב נפשי
Others say his name is Menachem son of Hezekiah as it is written: "Because Menachem that would restore my soul is far".(Sanhedrin 98b)
My site
The forums
-
November 6th 2004, 02:56 PM #273
Re: Messianic Prophecies Examined
Originally posted by theseed
I addressed everything you said and destroyed it every time...When heaven actually makes a point instead of rambling on about christian spirituality I will address it...ויש אומרים מנחם בן חזקיה שמו שנאמר כי רחק ממני מנחם משיב נפשי
Others say his name is Menachem son of Hezekiah as it is written: "Because Menachem that would restore my soul is far".(Sanhedrin 98b)
My site
The forums
-
November 6th 2004, 03:11 PM #274
Re: Messianic Prophecies Examined
Hi Eliyosef,
I don't know about Nechal Hever (it seems, via Google, it has a meaning in Czechoslovakian!), but the footnotes I have seen mention this reading as indeed part of the DSS, maybe these scrolls are considered by some to be part of this find? Some manuscripts have this, in any case, manuscripts that are considered not out of court.
Originally posted by eliyosef
Well, then, the translators that list this as a possible translation, are wrong. It sure seems to be a proper word to me, from my limited knowledge of Hebrew, just the standard Qal form.Also they want to say that Ka'ari( כארי ) in this verse is written as Ka'aru( כארו ) The only problem with this assessment is that the word Ka'aru is not a word in the Hebrew language.
I haven't heard this before, I'm surprised, why do people think that?The LXX that we have today is the product of Origen's and Lucian's work in the 2nd and 3rd centuries.
Blessings,
Lee"What I pray of you is, to keep your eye upon Him, for that is everything." (J.B. Stoney)
-
November 6th 2004, 04:19 PM #275
Re: Messianic Prophecies Examined
Nehal Hever is listed by some to be part of the find but is not in the area where the DSS were found. Nehal Hever is south of where the DSS were discovered...
Originally posted by lee_merrill
It isnt a proper word for sure. Any Hebrew Grammarian will tell you that...
Originally posted by lee_merrill
ever hear of the Hexapla....I.e. the work done by Origen to put the Hebrew Bible into Greek with extant copies and editing of his own....
Originally posted by lee_merrill
http://www.irr.org/English-JW/tetra-appenJ.pdfויש אומרים מנחם בן חזקיה שמו שנאמר כי רחק ממני מנחם משיב נפשי
Others say his name is Menachem son of Hezekiah as it is written: "Because Menachem that would restore my soul is far".(Sanhedrin 98b)
My site
The forums
-
November 6th 2004, 05:21 PM #276
Re: Messianic Prophecies Examined
Hi Eliyosef,
Thanks, now I know more about those Sea Scrolls. I wish I knew what "Nehal Hever" means in Czech...
Originally posted by eliyosef
Well, I find this difficult to understand, if standard translations (implying standard translators!) put this in as a possible reading.It isnt a proper word for sure. Any Hebrew Grammarian will tell you that...
Yes, but don't the Christian Greek scriptures quote the Septuagint, long before Origen?ever hear of the Hexapla....I.e. the work done by Origen to put the Hebrew Bible into Greek with extant copies and editing of his own...
Blessings,
Lee"What I pray of you is, to keep your eye upon Him, for that is everything." (J.B. Stoney)
-
November 7th 2004, 12:22 PM #277
Re: Messianic Prophecies Examined
Hrm...I have no Idea for that one...
Originally posted by lee_merrill
no standard(secular and Jewish) translators put it that way and they acknowledge thatr it is not even a Hebrew word....Only Christian translators do that to try and force the jesus theology in where it isn't....
Originally posted by Lee_merrill
Originally posted by Lee_merrill
nope....The septuagint, originally, only comprised of the Torah. The prophets and writings were done later by unknown people, quite probably the Hellenists in Jewish society or even Gentiles....ויש אומרים מנחם בן חזקיה שמו שנאמר כי רחק ממני מנחם משיב נפשי
Others say his name is Menachem son of Hezekiah as it is written: "Because Menachem that would restore my soul is far".(Sanhedrin 98b)
My site
The forums
-
November 7th 2004, 02:22 PM #278
Re: Messianic Prophecies Examined
Here's some Czech, with Nechal Hever in it, courtesy of Google! As an exercise for the reader...
Originally posted by eliyosef
... a znova kamení a jedno kolo, a druhé kolo, a znova hever a znova ... Nechal jsem parťáka líčit své story a věnoval se mým mongolským sourozencům Tallemu ...
I would send it through the Internet translator, but I would have no idea which words correspond to which.
Well, I guess we'll leave it at that...no standard(secular and Jewish) translators put it that way ...
The septuagint, originally, only comprised of the Torah. The prophets and writings were done later by unknown people...
Blessings,
Lee"What I pray of you is, to keep your eye upon Him, for that is everything." (J.B. Stoney)
-
November 7th 2004, 06:44 PM #279
Re: Messianic Prophecies Examined
Destroyed? Hardly. And your still ignoring the fact that you are making fun of people.
Originally posted by eliyosef
Last edited by theseed; November 7th 2004 at 07:13 PM.
Choose Life,that you might live,the life He givesHe gives you forever,Chose Life, The Way that is TrueFrom the one that chose youYour Father in HeavenChoose LifeBig Tent Revival - Chose Life (John 3:16, 14:6).
-
November 8th 2004, 09:14 AM #280
Re: Messianic Prophecies Examined
Originally posted by theseed
LoL...show me where I am making fun of people then I will accept your claim....since cannot do so, except to make a ludicrous claim like that, then I must then say that you are making a false claim....
"Destroyed? Hardly"
Really?? I would love to hear why you couldn't prove your point at all?? How every verse you gave sort of got tossed away with a verse I gave and by context??? Or, The fact that you can't participate any longer because its is going way over your head or you cant convince anyone of your side???
Tell you what, Why dont you rejoin us and if you think you can redeem yourself and make an argument that sort of disproves Prayer of Judaism as a temporary substitute for sacrifices as the prophet Hoshea says...I would be more than happy to take you up on it, again...ויש אומרים מנחם בן חזקיה שמו שנאמר כי רחק ממני מנחם משיב נפשי
Others say his name is Menachem son of Hezekiah as it is written: "Because Menachem that would restore my soul is far".(Sanhedrin 98b)
My site
The forums
-
November 11th 2004, 01:14 PM #281
Re: Messianic Prophecies Examined
This article was written not by JPH, as some have erroneously assumed, but by guest writer Wildcat. He has been made aware of the criticisms of his article, and will respond as his busy schedule allows.
Originally posted by Maxell
Veritas vos Liberabit<><Learn Greek<>< Orthodox Church in America locator<><Ancient Faith Radio<><Buy books here & support TheologyWeb!
I recommend you do not try too hard and ...research as little as possible. Such weighty things give me a headache. - Shunyadragon, Baha'i apologist
-
November 11th 2004, 02:31 PM #282
Re: Messianic Prophecies Examined
Originally posted by One Bad Pig
Sorry, I usually associate the work of that website with JPHolding....My Bad...ויש אומרים מנחם בן חזקיה שמו שנאמר כי רחק ממני מנחם משיב נפשי
Others say his name is Menachem son of Hezekiah as it is written: "Because Menachem that would restore my soul is far".(Sanhedrin 98b)
My site
The forums
-
November 11th 2004, 09:46 PM #283
Re: Messianic Prophecies Examined
Not a mistake. If the material is on the site JPH either wrote or endorses it.
Originally posted by eliyosef
Go with the flow the river knows.
Frank Doonan
Hillsborough, NC 27278
Gifts of jade-silk change weapons and war into peace and friendship.
I do not know, therefore I think . . . and everything is in pencil.
-
November 11th 2004, 10:56 PM #284
Re: Messianic Prophecies Examined
Dear Eliyosef:
as per Psalm 22......the Roman soldiers cast lots for the cloak of Yeshua, this actually
happened as he was nailed naked to the cross.
-
November 11th 2004, 11:44 PM #285
Re: Messianic Prophecies Examined
The typical Christian translation of Psalm 22 is quite inaccurate.
Originally posted by heaven
The phrase "k'ari" more likely is "like a lion" -- i.e. "a band of evildoers has surrounded me, like a lion, (at) my hands and feet," and indeed, lions are mentioned elsewhere in that Psalm.
So, purposeful mistranslations do not a prophecy make.
Similar Threads
-
The Messianic Prophecies
By seanD in forum Apologetics 301Replies: 123Last Post: March 15th 2009, 08:50 PM -
Bill the Cat's Pick For Friday, August 29 ~ The Prodigal Son examined
By Bill the Cat in forum Honors HallReplies: 1Last Post: August 29th 2008, 08:03 AM -
Quite reasonable argument for the prophecies in Daniel to be real prophecies
By LostSheep in forum Apologetics 301Replies: 1Last Post: March 23rd 2007, 12:26 PM -
Basketball court: Eliyosef and Barnett discuss certain "Messianic Prophecies"
By Menachem in forum Communication Studies 101Replies: 23Last Post: July 9th 2005, 10:51 AM -
Two fraudulent Messianic prophecies
By Johnny Skeptic in forum Apologetics 301Replies: 42Last Post: January 8th 2005, 04:03 PM















































































Quote


Tornados
Yesterday, 06:02 PM in Chaplain's Office