Thread: Proverbs
-
June 16th 2012, 11:03 AM #76
Proverbs
BHS Text (Proverbs 2:5a):
אָז תָּבִין יִרְאַת יְהוָה
Transliteration (Accordance):
ʾāz tābîn yirʾat YHWH
Translation (Waltke):then you will understand the fear of the LORD
Glossary & Analysis (meanings in this context):אָז (ʾāz) : logical and temporal particle : then.
תָּבִין (tābîn) : Qal imperfect 2 m.s. of בִּין (bîn) : you will understand.
יִרְאַת (yirʾat) : construct of יָרֵא (yārēʾ) : the fear of.
יְהוָה (YHWH) : proper name : Yahweh/the LORD.
-
June 17th 2012, 09:12 AM #77
Proverbs
BHS Text (Proverbs 2:5b):
וְדַעַת אֱלֹהִים תִּמְצָא
Transliteration (Accordance):
wᵉdaʿat ʾᵉlōhîm timṣāʾ
Translation (Waltke):and the knowledge of God* you will find
*The ambiguous genitive may be a genitive of authorship (i.e., the LORD is the author of knowledge), and/or a genitive of inalienable possession (i.e., knowledge is an intrinsic property of the LORD), and/or an objective genitive (i.e., teaching brings one into a personal relationship with God) (IBHS, pp. 143, 145, 146, §9.5.1c, 1g, 2b).
Glossary & Analysis (meanings in this context):וְדַעַת (wᵉdaʿat) : conjunction וְ (wᵉ) + construct דַּעַת (daʿat) : and the knowledge of.
אֱלֹהִים (ʾᵉlōhîm) : God.
תִּמְצָא (timṣāʾ) : Qal imperfect 2 m.s. of מָצָא (māṣāʾ) : you will find.
-
June 18th 2012, 09:38 AM #78
Proverbs
BHS Text (Proverbs 2:6a):
כִּי־יְהוָה יִתֵּן חָכְמָה
Transliteration (Accordance):
kî-YHWH yittēn ḥokmâ
Translation (ESV):for the LORD gives wisdom
Glossary & Analysis (meanings in this context):כִּי (kî) : conjunction : for.
יְהוָה (YHWH) : proper name : Yahweh/the LORD.
יִתֵּן (yittēn) : Qal imperfect 3 m.s. of נָתַן (nāṯan) : gives.
חָכְמָה (ḥokmâ) : wisdom.
-
June 19th 2012, 05:43 PM #79
Proverbs
BHS Text (Proverbs 2:6b):
מִפִּיו דַּעַת וּתְבוּנָה
Transliteration (Accordance):
mippîw daʿat ûtᵉbûnâ
Translation (ESV):from his mouth come knowledge and understanding
Glossary & Analysis (meanings in this context):מִפִּיו (mippîw) : preposition מִן (min) + noun פֶּה (peh) + pronominal 3 m.s. suffix : from his mouth.
דַּעַת (daʿat) : [come] knowledge.
וּתְבוּנָה (ûtᵉbûnâ) : conjunction וּ (û) + noun תְבוּנָה (tᵉbûnâ) : and understanding.
-
June 20th 2012, 08:57 AM #80
Proverbs
BHS Text (Proverbs 2:7a):
וְצָפַן [יִצְפֹּן] לַיְשָׁרִים תּוּשִׁיָּה*
*Net Note: The form is a Kethib/Qere reading. The Kethib וְצָפַן (vétsafan; Qal perfect + vav consecutive) is supported by the LXX and Syriac. The Qere יִצְפֹּן (yitspon; Qal imperfect) is supported by the Aramaic Targum of Prov 2:7 (the Aramaic translations of the Hebrew scriptures were called Targums) and Latin Vulgate. Internal evidence favors the imperfect; another imperfect appears in v. 6a with a similar sense. The Qere is normally preferred; the scribes are indicating that the received reading is corrupt. The Kethib reflects orthographic confusion between י (yod) and ו (vav). As in v. 6a, this Qal imperfect functions as a habitual imperfect describing a universal truth in past, present and future.
Transliteration (Accordance):
wᵉṣāpan [yiṣpōn]* layšārı̂m tûšı̂â
Translation (TNIV & Waltke):He holds success in store for the upright
Glossary & Analysis (meanings in this context):יִצְפֹּן (yiṣpōn) : Qal imperfect 3 m.s. of צָפַן (ṣāpan) : he holds in store.
לַיְשָׁרִים (layšārîm) : preposition לְ (lᵉ) + definite article + plural of יָשָׁר (yāšār) : for the upright.
תּוּשִׁיָּה (tûšı̂â) : success.
-
June 21st 2012, 08:43 AM #81
Proverbs
BHS Text (Proverbs 2:7b):
מָגֵן לְהֹלְכֵי תֹם
Transliteration (Accordance):
māgēn lᵉhōlᵉkê tōm
Translation (Waltke):he is a shield to those who walk in blamelessness*
*Genitive of location (IBHS, pages 147-48 §9.5.2f).
Glossary & Analysis (meanings in this context):מָגֵן (māgēn) : [he is] a shield.
לְהֹלְכֵי (lᵉhōlᵉkê) : preposition לְ (lᵉ) + Qal participle m.p. construct of הָלַךְ (hālak) : to those who walk.
תֹם (tōm) : [in] integrity (HALOT).
-
June 22nd 2012, 10:20 AM #82
Proverbs
BHS Text (Proverbs 2:8a):
לִנְצֹר אָרְחוֹת מִשְׁפָּט
Transliteration (Accordance):
linṣōr ʾorḥôt mišpāṭ
Translation (Waltke):by guarding the paths of justice ―
Glossary & Analysis (meanings in this context):לִנְצֹר (linṣōr) : preposition לְ (lᵉ) + Qal infinitive construct of נָצַר (nāṣar) : by guarding.
אָרְחוֹת (ʾorḥôt) : plural construct of אֹרַח (ʾōraḥ) : the paths of.
מִשְׁפָּט (mišpāṭ) : justice.
-
June 23rd 2012, 05:11 PM #83
Proverbs
BHS Text (Proverbs 2:8b):
וְדֶרֶךְ חֲסִידוֹ [חֲסִידָיו] יִשְׁמֹר
Transliteration (Accordance):
wᵉderek ḥᵃsîdô [ḥᵃsîdāyw] yišmōr
Translation (Waltke):and the way of his loyal ones* he watches over
*Reading plural ḥsydyw (Qere, LXX, Syriac), not singular ḥsydw (Kethib).
Glossary & Analysis (meanings in this context):וְדֶרֶךְ (wᵉderek) : conjunction וְ (wᵉ) + construct דֶרֶךְ (derek) : and the way of.
חֲסִידָיו (ḥᵃsîdāyw) : adjective חָסִיד (ḥāsïd) + 3 m.p. suffix : his loyal ones.*
יִשְׁמֹר (yišmōr) : Qal imperfect 3 m.s. of שָׁמַר (šāmar) : he watches over.
-
June 24th 2012, 09:18 AM #84
Proverbs
BHS Text (Proverbs 2:9):
אָז תָּבִין צֶדֶק וּמִשְׁפָּט וּמֵישָׁרִים כָּל־מַעְגַּל־טוֹב
Transliteration (Accordance):
ʾāz tābîn ṣedeq ûmišpāṭ ûmêšārîm kol-maʿgal-ṭôb
Translation (TNIV):Then you will understand what is right and just and fair — every good path.
Glossary & Analysis (meanings in this context):אָז (ʾāz) : logical and temporal particle : then.
תָּבִין (tābîn) : Qal imperfect 2 m.s. of בִּין (bîn) : you will understand.
צֶדֶק (ṣedeq) : (what is) right (Holladay).
וּמִשְׁפָּט (ûmišpāṭ) : conjunction וּ (û) + noun מִישׁוֹר (mišpāṭ) : and just.
וּמֵישָׁרִים (ûmêšārîm) : conjunction וּ (û) + plural of מִישׁוֹר (mîšôr) : and fair.
כָּל (kol) : construct of כֹּל (kōl) : every.
טוֹב (ṭôb) : good.
מַעְגַּל (maʿgal) : path.
-
June 25th 2012, 11:41 AM #85
Proverbs
BHS Text (Proverbs 2:10a):
כִּי־תָבוֹא חָכְמָה בְלִבֶּךָ
Transliteration:
kî-tābôʾ ḥokmâ bᵉlibbekā
Translation (TNIV):For wisdom will enter your heart
Glossary & Analysis (meanings in this context):כִּי (kî) : conjunction : for.
חָכְמָה (ḥokmâ) : wisdom.
תָבוֹא (tābôʾ) : Qal imperfect 3 m.s. of בוֹא (bôʾ) : will enter.
בְלִבֶּךָ (bᵉlibbekā) : preposition בְ (bᵉ) + noun לֵב (lēb) + 2 m.s. suffix pausal : into your heart.
-
June 26th 2012, 09:27 AM #86
Last Post Edited to Add Footnote
BHS Text (Proverbs 2:10a):
כִּי־תָבוֹא חָכְמָה בְלִבֶּךָ
Transliteration:
kî-tābôʾ ḥokmâ bᵉlibbekā
Translation (TNIV):For wisdom will enter your heart
Glossary & Analysis (meanings in this context):כִּי (kî) : conjunction : for.
חָכְמָה (ḥokmâ) : wisdom.
תָבוֹא (tābôʾ) : Qal imperfect 3 m.s. of בוֹא (bôʾ) : will enter.
בְלִבֶּךָ (bᵉlibbekā) : preposition בְ (bᵉ) + noun לֵב (lēb) + 2 m.s. suffix pausal : into* your heart.
*After verbs of motion בְ (bᵉ) = into (Holladay).
-
June 27th 2012, 08:57 AM #87
Ephesians
BHS Text (Proverbs 2:10b):
וְדַעַת לְנַפְשְׁךָ יִנְעָם
Transliteration:
wᵉdaʿat lᵉnapšᵉkā yinʿām
Translation (TNIV):and knowledge will be pleasant to your soul.
Glossary & Analysis (meanings in this context):וְדַעַת (wᵉdaʿat) : conjunction וְ (wᵉ) + noun דַעַת (daʿat) : and knowledge.
לְנַפְשְׁךָ (lᵉnapšᵉkā) : preposition לְ (lᵉ) + noun נֶפֶשׁ (nepeš) + pronominal 2 m.s. suffix : to your soul.
יִנְעָם (yinʿām) : Qal imperfect 3 m.s. of נָעֵם (nāʿēm) : will be pleasant.
-
June 28th 2012, 07:52 AM #88
Ephesians
BHS Text (Proverbs 2:11):
מְזִמָּה תִּשְׁמֹר עָלֶיךָ
Transliteration:
mᵉzimmâ tišmōr ʿālêkā
Translation (TNIV):Discretion will protect you
Glossary & Analysis (meanings in this context):מְזִמָּה (mᵉzimmâ) : discretion.
תִּשְׁמֹר (tišmōr) : Qal imperfect 3 f.s. of שָׁמַר (šāmar) : will watch.
עָלֶיךָ (ʿālêkā) : preposition עַל (ʿal) + pronominal 2 m.s. suffix : over you.
-
June 29th 2012, 02:48 PM #89
Edited Version of Last Post
BHS Text (Proverbs 2:11a):
מְזִמָּה תִּשְׁמֹר עָלֶיךָ
Transliteration:
mᵉzimmâ tišmōr ʿālêkā
Translation (TNIV):Discretion will protect you
Glossary & Analysis (meanings in this context):מְזִמָּה (mᵉzimmâ) : discretion.
תִּשְׁמֹר (tišmōr) : Qal imperfect 3 f.s. of שָׁמַר (šāmar) : will watch.
עָלֶיךָ (ʿālêkā) : preposition עַל (ʿal) + pronominal 2 m.s. suffix : over you.
-
June 29th 2012, 07:18 PM #90
Proverbs
BHS Text (Proverbs 2:11b):
תְּבוּנָה תִנְצְרֶכָּה
Transliteration:
tᵉbûnâ tinṣᵉrekkâ
Translation (TNIV):and understanding will guard you.
Glossary & Analysis (meanings in this context):תְּבוּנָה (tᵉbûnâ) : understanding.
תִנְצְרֶכָּה (tinṣᵉrekkâ) : Qal imperfect 3 f.s. of נָצַר (nāṣar) + pronominal 2 m.s. suffix : will guard you.
Similar Threads
-
Proverbs 16:7
By seer in forum Theology 201Replies: 8Last Post: April 16th 2006, 03:11 PM -
Proverbs 21:4
By amishrockstar in forum Biblical Languages 301Replies: 5Last Post: August 15th 2005, 08:44 PM -
Proverbs
By learning in forum LobbyReplies: 3Last Post: May 17th 2005, 07:16 AM















































































Quote

Tornados
Yesterday, 06:02 PM in Chaplain's Office