Page 3 of 3 FirstFirst 123
Results 21 to 22 of 22

Thread: John 1:1-4 - A new translation

  1. #21
    tWebber
    Join Date
    Jan 2014
    Location
    SoCal!!!
    Faith
    Christian
    Gender
    Male
    Posts
    1,375
    Amen (Given)
    256
    Amen (Received)
    506
    Is there any insight to be gleaned from your translation?

  2. Amen Georg Kaplin amen'd this post.
  3. #22
    tWebber Georg Kaplin's Avatar
    Join Date
    Feb 2016
    Faith
    Christian
    Gender
    Male
    Posts
    34
    Amen (Given)
    1
    Amen (Received)
    0
    Quote Originally Posted by mikewhitney View Post
    Is there any insight to be gleaned from your translation?
    I always start with the pure grammar and then look at contexts that fit the grammar. One should always see what the Greek can possibly say, even multiple possibilities and then choose from them to decide what it means. That is my hermeneutic.

    But since you asked, I just realized something that I had not thought about. Tabibito just asked me how the ECF might view the text. Then I thought about Athanasius. I had never put the two concepts ("and so", and the Athanasius view) together, but it fits perfectly with his two-stage generation of the Logos.

    The insight I was looking for in this forum are to gain from knowledgeable persons who are as passionate about the subject, as I am.
    Two new papers on Greek Exegesis:
    https://independent.academia.edu/GeorgKaplin

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •