Announcement

Collapse

Biblical Languages 301 Guidelines

This is where we come to delve into the biblical text. Theology is not our foremost thought, but we realize it is something that will be dealt with in nearly every conversation. Feel free to use the original languages to make your point (meaning Greek, Hebrew, and Aramaic). This is an exegetical discussion area, so please limit topics to purely biblical ones.

This is not the section for debates between theists and atheists. While a theistic viewpoint is not required for discussion in this area, discussion does presuppose a respect for the integrity of the Biblical text (or the willingness to accept such a presupposition for discussion purposes) and a respect for the integrity of the faith of others and a lack of an agenda to undermine the faith of others.

Forum Rules: Here
See more
See less

Proverbs

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Proverbs 7:2

    Text (BHS):
    שְׁמֹר מִצְוֹתַי וֶחְיֵה

    Transliteration (Accordance):
    Translation (NRSV):
    keep my commandments and live

    Glossary & Analysis (meanings in this context):
    שְׁמֹר () : Qal imperative 2 m.s. of שָׁמַר () : keep.
    מִצְוֹתַי (miṣwōṯay) : plural of מִצְוָה (miṣwāh) + pronominal 1 c.s. suffix : my commands/commandments.
    וֶחְיֵה () : conjunction וְ (wᵉ) + Qal imperative 2 m.s. of חָיָה (ḥāyāh) : and live.

    Comment


    • Proverbs 7:3

      ]Text (BHS):
      קָשְׁרֵם עַל־אֶצְבְּעֹתֶיךָ

      Transliteration (Accordance):
      Translation (NRSV):
      bind them on your fingers

      Glossary & Analysis (meanings in this context):
      קָשְׁרֵם () : Qal imperative 2 m.s. of קָשַׁר () + pronominal 3 m.p. suffix : bind them.
      עַל (ʿal) : on.
      אֶצְבְּעֹתֶיךָ () : plural of אֶצְבַּע (ʾeṣḇaʿ) + pronominal 2 m.s. suffix : your fingers.

      Comment


      • Proverbs 7:3b

        Text (BHS):
        כָּתְבֵם עַל־לוּחַ לִבֶּךָ

        Transliteration (Accordance):
        Translation (NRSV):
        write them on the tablet of your heart.

        Glossary & Analysis (meanings in this context):
        כָּתְבֵם (koṯḇēm) : Qal imperative 3 m.s. of כָּתַב (ḵāṯaḇ) + pronominal 3 m.p. suffix : write them.
        עַל (ʿal) : on.
        לוּחַ () : construct : the tablet of.
        לִבֶּךָ (libbeḵā) : noun לֵב (lēḇ) + pronominal 2 m.s. suffix : your heart.

        Comment


        • Proverbs 7:4a

          Text (BHS):
          אֱמֹר לַחָכְמָה אֲחֹתִי אָתְּ

          Transliteration (Accordance):
          ʾᵉmōr laḥoḵmāh ʾᵃḥōṯı̂ ʾāt

          Translation (NRSV):
          Glossary & Analysis (meanings in this context):
          אֱמֹר (ʾᵉmōr) : Qal imperative 2 m.s. of אָמַר (ʾāmar) : say.
          לַחָכְמָה (laḥoḵmāh) : prep. לְ (lᵉ) + noun חָכְמָה (ḥoḵmāh) : to wisdom.
          אֲחֹתִי (ʾᵃḥōṯı̂) : noun אָחוֹת (ʾāḥōṯ) + pronominal 1 c.s. suffix : my sister.
          אָתְּ (ʾāt) : personal pronoun 2 f.s. pausal vocalization of אַתְּ (ʾaṯ) : you [are].

          Comment


          • Proverbs 7:4b

            Text (BHS):
            וּמֹדָע לַבִּינָה תִקְרָא

            Transliteration (Accordance):
            Translation (TNIV):
            Glossary & Analysis (meanings in this context):
            וּמֹדָע () : conjunction וּ () + noun מֹדָע (mōḏāʿ) : and "my relative" [the pronominal suffix is gapped in the B verset (M. Dahood, Anchor Bible)].
            לַבִּינָה (labbı̂nāh) : preposition לְ (lᵉ) + definite article + noun בִּינָה (bı̂nāh) : to [personified] insight.
            תִקְרָא (ṯiqrāʾ) : Qal imperfect 2 m.s. of קָרָא (qārāʾ) : say.

            Comment


            • Proverbs 7:5a

              Text (BHS):
              לִשְׁמָרְךָ מֵאִשָּׁה זָרָה

              Transliteration (Accordance):
              Translation (Waltke):
              to keep you from the unfaithful wife

              Glossary & Analysis (meanings in this context):
              לִשְׁמָרְךָ () : prep. לְ (lᵉ) + Qal infinitive construct of שָׁמַר () + pronominal 2 m.s. suffix : to keep you.
              מֵאִשָּׁה זָרָה () : prep. מִן (min) + noun אִשָּׁה () + Qal f.s. participle of זוּר () : from an unfaithful wife.

              Comment


              • Proverbs 7:5b

                Text (BHS):
                מִנָּכְרִיָּה אֲמָרֶיהָ הֶחֱלִיקָה

                Transliteration (Accordance):
                Translation (Waltke):
                from the unchaste wife who causes her words to be smooth.

                Glossary & Analysis (meanings in this context):
                מִנָּכְרִיָּה (minnāḵᵉrı̂ā) : prep. מִן (min) + feminine of נָכְרִי (noḵrı̂) : from a harlot/unchaste wife.
                אֲמָרֶיהָ () : plural of אֵמֶר (ʾēmer) + pronominal 3 f.s. suffix : her/whose words.
                הֶחֱלִיקָה (heḥᵉlı̂qāh) : Hiphil perfect 3 f.s. of חָלַק (ḥālaq) : deal smoothly/flatter.

                Comment


                • Proverbs 7:6a

                  Text (BHS):
                  כִּי בְּחַלּוֹן בֵּיתִי

                  Transliteration (Accordance):
                  Translation (Waltke):
                  For standing at* the window of my** house
                  *The preposition calls for an elided verb (IBHS
                  **Via Accordance, color added:In sum, there is no good argument for preferring the LXX or, if followed, for dogmatically identifying the woman looking out of the window as a cultic figure."

                  Glossary & Analysis (meanings in this context):
                  כִּי (kı̂) : for.
                  בְּחַלּוֹן () : prep. בְּ (bᵉ) + construct חַלּוֹן () : [standing*↑] at the window of.
                  בֵּיתִי () : noun בַּיִת (ḇayiṯ) + pronominal 1 c.s. suffix : my house.

                  Comment


                  • Proverbs 7:6b

                    ]Text (BHS):
                    בְּעַד אֶשְׁנַבִּי נִשְׁקָפְתִּי

                    Transliteration (Accordance):
                    Translation (NRSV):
                    I looked out through my lattice

                    Glossary & Analysis (meanings in this context):
                    בְּעַד (bᵉʿaḏ) : through.
                    אֶשְׁנַבִּי () : noun אֶשְׁנָב () + pronominal 1 c.s. suffix : my window-lattice.
                    נִשְׁקָפְתִּי () : Niphal perfect 1 c.s. of שָׁקַף () : looked out.

                    Comment


                    • Proverbs 7:7a

                      Text (BHS):
                      וָאֵרֶא בַפְּתָאיִם

                      Transliteration (Accordance):
                      wāʾēreʾ ḇappᵉṯāʾyim

                      Translation (NRSV):
                      and I saw among the simple ones

                      Glossary & Analysis (meanings in this context):
                      וָאֵרֶא (wāʾēreʾ) : conjunction וְ (wᵉ) + Qal imperfect 1 c.s. of רָאָה (rāʾāh) : and I saw.
                      בַפְּתָאיִם (ḇappᵉṯāʾyim) : preposition בְּ (bᵉ) + definite article + plural of פֶּתִי (peṯı̂) : among the simple-minded ones.

                      Comment


                      • Proverbs 7:7b

                        Text (BHS):
                        אָבִינָה בַבָּנִים

                        Transliteration (Accordance):
                        ʾāḇı̂nāh ḇabbānı̂m

                        Translation (NRSV):
                        I observed among the youths

                        Glossary & Analysis (meanings in this context):
                        אָבִינָה (ʾāḇı̂nāh) : Qal imperfect 1 c.s. of בִין (ḇı̂n) : I observed.
                        בַבָּנִים (ḇabbānı̂m) : prep. בְּ (bᵉ) + definite article + plural of בֵּן (bēn) : among the young men (BDB).

                        Comment


                        • Proverbs 7:7c

                          Text (BHS):
                          נַעַר חֲסַר־לֵב

                          Transliteration (Accordance):
                          naʿar ḥᵃsar-lēḇ

                          Translation (NRSV):
                          a young man without sense

                          Glossary & Analysis (meanings in this context):
                          נַעַר (naʿar) : a young man.
                          חֲסַר־לֵב (ḥᵃsar-lēḇ) : construct of חָסֵר (ḥāsēr) + noun לֵב (lēḇ) : in want of/who has no sense.

                          Comment


                          • Proverbs 7:8a

                            Text (BHS):
                            עֹבֵר בַּשּׁוּק אֵצֶל פִּנָּהּ

                            Transliteration (Accordance):
                            Translation (TNIV):
                            He was going down the street near her corner,

                            Glossary & Analysis (meanings in this context):
                            עֹבֵר (ʿōḇēr) : Qal participle of עָבַר (ʿāḇar) : [he was] going.
                            בַּשּׁוּק () : prep. + definite article + noun שׁוּק () : down the street.
                            אֵצֶל (ʾēṣel) : near.
                            פִּנָּהּ (pinnāh) : noun פָּנֶה (p̱āneh) + pronominal 3 m.s. suffix : her corner.

                            Comment


                            • Proverbs 7:8b

                              Text (BHS):
                              וְדֶרֶךְ בֵּיתָהּ יִצְעָד

                              Transliteration (Accordance):
                              Translation (TNIV):
                              walking along in the direction of her house.

                              Glossary & Analysis (meanings in this context):
                              וְדֶרֶךְ (wᵉḏereḵ) : conjunction וְ (wᵉ) + construct דֶּרֶךְ (dereḵ) : and the way of/to.
                              בֵּיתָהּ () : noun בַּיִת (ḇayiṯ) + pronominal 3 f.s. suffix : her house.
                              יִצְעָד (yiṣʿāḏ) : Qal imperfect 3 f.s. of צָעַד (ṣāʿaḏ) : he walks along.

                              Comment


                              • Proverbs 7:9a

                                Text (BHS):
                                בְּנֶשֶׁף־בְּעֶרֶב יוֹם

                                Transliteration (Accordance):
                                Translation (TNIV):
                                at twilight, as the day was fading,

                                Glossary & Analysis (meanings in this context):
                                בְּנֶשֶׁף () : prep. + noun נֶשֶׁף () : in the twilight.
                                בְּעֶרֶב (bᵉʿereḇ) : prep. + noun עֶרֶב : in the evening.
                                יוֹם () : [of the] day.

                                Comment

                                Related Threads

                                Collapse

                                Topics Statistics Last Post
                                Started by KingsGambit, Today, 11:19 AM
                                4 responses
                                37 views
                                0 likes
                                Last Post Ronson
                                by Ronson
                                 
                                Working...
                                X