Announcement

Collapse

Biblical Languages 301 Guidelines

This is where we come to delve into the biblical text. Theology is not our foremost thought, but we realize it is something that will be dealt with in nearly every conversation. Feel free to use the original languages to make your point (meaning Greek, Hebrew, and Aramaic). This is an exegetical discussion area, so please limit topics to purely biblical ones.

This is not the section for debates between theists and atheists. While a theistic viewpoint is not required for discussion in this area, discussion does presuppose a respect for the integrity of the Biblical text (or the willingness to accept such a presupposition for discussion purposes) and a respect for the integrity of the faith of others and a lack of an agenda to undermine the faith of others.

Forum Rules: Here
See more
See less

Proverbs

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Proverbs 10:22a

    Text (BHS):
    בִּרְכַּ֣ת יְ֭הוָה הִ֣יא תַעֲשִׁ֑יר

    Transliteration (Accordance):
    Translation (Waltke):
    As for the blessing of the LORD, it brings wealth

    Glossary & Analysis (meanings in this context):
    בִּרְכַּ֣ת יְ֭הוָה (birkaṯ YHWH) : construct of בְּרָכָה (bᵉrāḵāh) + יְ֭הוָה (YHWH) personal name of the God of Israel : [as for] the blessing of the LORD/Yahweh.
    הִ֣יא תַעֲשִׁ֑יר () : demonstrative adjective f.s. הִ֣יא (hı̂ʾ) + Hiphil imperfect 3 f.s. of עָשַׁר () : it brings wealth.

    Comment


    • Proverbs 10:22b

      Text (BHS):
      וְלֹֽא־יוֹסִ֖ף עֶ֣צֶב עִמָּֽהּ

      Transliteration (Accordance):
      Translation (Waltke):
      and he* does not add painful toil** with it.
      *IBHS
      **

      Glossary & Analysis (meanings in this context):
      וְלֹֽא־יוֹסִ֖ף () : conjunction וְ (wᵉ) + negation לֹֽא () + Hiphil imperfect 3 m.s. of יָסַף (yāsap̱) : and he adds no.
      עֶ֣צֶב (ʿeṣeḇ) : sorrow.
      עִמָּֽהּ (ʿimmāh) : preposition עִם (ʿim) + 3 f.s. suffix הּ (māh) : with it.

      Comment


      • Proverbs 10:23a

        Text (BHS):
        כִּשְׂח֣וֹק לִ֭כְסִיל עֲשׂ֣וֹת זִמָּ֑ה

        Transliteration (Accordance):
        Translation (Waltke):
        To commit villainy is like [the pleasure of] laughter to a fool

        Glossary & Analysis (meanings in this context):
        כִּשְׂח֣וֹק () : preposition כְּ (kᵉ) + noun שְׂחוֹק () : [it is] like sport/pleasure [BDB/HALOT].
        לִ֭כְסִיל (liḵsı̂l) : preposition לְ (lᵉ) + noun כְּסִיל (ḵᵉsı̂l) : for a fool.
        עֲשׂ֣וֹת זִמָּ֑ה () : Qal infinitive construct of עָשָׂה (ʿāśāh) + noun זִמָּה (zimmā) : to do wrong.

        Comment


        • Proverbs 10:23b

          Text (BHS):
          וְחָכְמָ֗ה לְאִ֣ישׁ תְּבוּנָֽה

          Transliteration (Accordance):
          Translation (Waltke):
          but wisdom* [is like the pleasure of laughter]** to an understanding person.
          *
          **BHS) proposes either (see Toy, Proverbs

          Glossary & Analysis (meanings in this context):
          וְחָכְמָ֗ה () : conjunction וְ (wᵉ) + noun f.s. חָכְמָ֗ה () : but wisdom.
          לְאִ֣ישׁ תְּבוּנָֽה () : preposition לְ (lᵉ) + construct אִ֣ישׁ () + noun f.s. תְּבוּנָֽה () : [is like the pleasure of laughter]** to an understanding person.

          Comment

          widgetinstance 221 (Related Threads) skipped due to lack of content & hide_module_if_empty option.
          Working...
          X