1 Corinthians 12:13
Text: (NA27):
Transliteration (Accordance):
Translation (Thiselton 2006):
Grammatical Analysis (Zerwick/BDAG, meanings in this context):
The best exegesis of this verse (12:13) is provided by Gordon Fee's Revised Edition of The New International Commentary on the New Testament (NICNT: Eerdmans, 2014).
Text: (NA27):
καὶ γὰρ ἐν ἑνὶ πνεύματι ἡμεῖς πάντες εἰς ἓν σῶμα ἐβαπτίσθημεν, εἴτε Ἰουδαῖοι εἴτε Ἕλληνες εἴτε δοῦλοι εἴτε ἐλεύθεροι, καὶ πάντες ἓν πνεῦμα ἐποτίσθημεν.
Transliteration (Accordance):
kai gar en heni pneumati hēmeis pantes eis hen sōma ebaptisthēmen, eite Ioudaioi eite Hellēnes eite douloi eite eleutheroi, kai pantes hen pneuma epotisthēmen.
Translation (Thiselton 2006):
For we were all baptized by one Spirit into one body, whether Jews or Gentiles, whether slaves or free people. Of one Spirit were we all given to drink our fill.
Grammatical Analysis (Zerwick/BDAG, meanings in this context):
καὶ γάρ : for indeed.
ἐβαπτίσθημεν : aorist passive of βαπτίζω to use water in a rite for purpose of renewing or establishing a relationship with God, plunge, dip, wash, baptize..
εἴτε ... εἴτε : whether ... or.
Ἕλληνἐλεύθερος : free.
ἐποτίσθημεν : aorist passive of ποτίζω τί τινα give one something to drink.
ἐβαπτίσθημεν : aorist passive of βαπτίζω to use water in a rite for purpose of renewing or establishing a relationship with God, plunge, dip, wash, baptize..
εἴτε ... εἴτε : whether ... or.
Ἕλληνἐλεύθερος : free.
ἐποτίσθημεν : aorist passive of ποτίζω τί τινα give one something to drink.
The best exegesis of this verse (12:13) is provided by Gordon Fee's Revised Edition of The New International Commentary on the New Testament (NICNT: Eerdmans, 2014).
Comment