Thread: Alphabet Equivalents
-
January 27th 2003, 03:38 PM #1
Alphabet Equivalents
I would like to introduce standardized transliteration so that we can know what the proper alphabets are in transliteration, and so that we can know what we word or words we are talking about. Jaltus, if you could give us a standard Greek transliteration, that would be great.
Last edited by GrayPilgrim; January 27th 2003 at 07:13 PM.
"Reading the Bible in a translation is like kissing your bride through the veil."
Rabbinic Saying"To suppose that whatever God requireth of us that we have power of ourselves to do, is to make the cross and grace of Jesus Christ of none effect."
JOHN OWEN, III:433
-
January 27th 2003, 03:47 PM #2
Hebrew Transliteration
This is how the Hebrew will look if you use the following procedure &#(Appropriate Number Here); using 1488 =א 1489 =ב...1514 = ת That is the unicode. I reccomend you enlarge it to size=4 as reccomended by OS that is [ size = 4 ] & # 1500 ; [ / size ] ommitting the spaces would be ל.
Unicode Letter Transliteration
1488 א )
1489 ב B
1490 ג G
1491 ד D
1492 ה H
1493 ו W
1494 ז Z
1495 ח X
1496 ט +
1497 י Y
1498 ך K
1499 כ K
1500 ל L
1501 ם M
1502 מ M
1503 ן N
1504 נ N
1505 ס S
1506 ע (
1507 ף P
1508 פ P
1509 ץ C
1510 צ C
1511 ק Q
1512 ר R
1513 ש $ Shin
1513 ש & Sin
1514 ת T
VOWELS
patah = A
qametz = F
hireq = I
segol = E
tsere = "
holam = O
qibbuts = U
shureq = W.
schwa = :
holem waw = OW
hateph-pathah = :A
hateph-qametz = :F
hateph-segol = :E
Various Masoretic Marks
maqqeph = -
dagesh = .
rape = = ,
kere = *
qere = **
Feb 14 I completely revampled the system based on that of the system used by The Semantics of Ancinet Hebrew Data Base.
Mar 5 Added the unicode for the Hebrew Consonants as well.Last edited by GrayPilgrim; March 5th 2003 at 03:20 PM.
"Reading the Bible in a translation is like kissing your bride through the veil."
Rabbinic Saying"To suppose that whatever God requireth of us that we have power of ourselves to do, is to make the cross and grace of Jesus Christ of none effect."
JOHN OWEN, III:433
-
January 27th 2003, 03:47 PM #3
That is a great idea. If he wants to make a tranliteration of Greek alphabet. We can get it posted as an announcement so that way it remains at the top of this section at all times. Same thing if you want to set up a Hebrew or Aramaic announcement.
-
January 27th 2003, 04:30 PM #4
I protest! I want the sephardic transliteration.
Cancer: (June 22—July 22)
After traveling for months, Nashvillian monks will appear at your door to announce that you are the latest incarnation of the Dolly Parton.
-
January 27th 2003, 04:39 PM #5
That is Sephardic. If it were Ashkenazic then the Tav without a dagesh would have been "s", thus bryt is Sephardic and brys is Ashkenazic.
GP"Reading the Bible in a translation is like kissing your bride through the veil."
Rabbinic Saying"To suppose that whatever God requireth of us that we have power of ourselves to do, is to make the cross and grace of Jesus Christ of none effect."
JOHN OWEN, III:433
-
January 27th 2003, 05:31 PM #6
Here is what professional exegetes use in communicating to one another (I am on the B-Greek list and this is what we use).
Use capitol letters for nearly all.
A = alpha
B = beta
G = gamma
D = delta
E = epsilon
Z = zeta
H = eta
Q = theta
I = iota
i = iota subscript
K = kappa
L = lambda
M = mu
N = nu
X= xi
O = omicron
P = pi
R = rho
S = sigma
T = tau
U = upsilon
F = phi
X = chi
Y = psi
W = omega
h = rough breathing
Often times, / = acute, \ = grave, I have not seen circumflex used since there are never any difficult circumflexes to figure out (accents are only used when there is a problem with one).
-
January 27th 2003, 06:35 PM #7
I hope this thread never gets deleted, as it will be very useful.
-
January 27th 2003, 06:50 PM #8
Hence the sticky.
For true conversion, click here.
-
January 27th 2003, 09:05 PM #9waw and not vav?That is Sephardic.Cancer: (June 22—July 22)
After traveling for months, Nashvillian monks will appear at your door to announce that you are the latest incarnation of the Dolly Parton.
-
January 28th 2003, 12:49 AM #10Ah.Hence the sticky.
-
January 28th 2003, 01:55 AM #11Think of it as German w thus it would be pronounced v, but it is easier as it otherwise might be confused with a bet without a dagesh.Originally posted by geebob
waw and not vav?"Reading the Bible in a translation is like kissing your bride through the veil."
Rabbinic Saying"To suppose that whatever God requireth of us that we have power of ourselves to do, is to make the cross and grace of Jesus Christ of none effect."
JOHN OWEN, III:433
-
January 28th 2003, 07:46 AM #12
Hey let Boom know when the translits are final and he will turn it into an announcement.
Nochyu mokraya ptitsa nikogda ne letaet.
A wet bird never flies at night. -unknown [old Russian proverb]
Eudyptes: you are....as usual....100% correct
-
January 28th 2003, 09:57 PM #13Do you pronounce it with a german w or american?Think of it as German w thus it would be pronounced v, but it is easier as it otherwise might be confused with a bet without a dagesh.Cancer: (June 22—July 22)
After traveling for months, Nashvillian monks will appear at your door to announce that you are the latest incarnation of the Dolly Parton.
-
January 28th 2003, 10:10 PM #14
German w--so American v--as in violin
"Reading the Bible in a translation is like kissing your bride through the veil."
Rabbinic Saying"To suppose that whatever God requireth of us that we have power of ourselves to do, is to make the cross and grace of Jesus Christ of none effect."
JOHN OWEN, III:433
-
January 30th 2003, 03:32 PM #15
Dr. Pratico would be so proud!
Similar Threads
-
Alphabet
By toodlesdoodles in forum Game RoomReplies: 108Last Post: December 31st 2009, 04:18 PM -
The Alphabet Game
By Doubting John in forum Game RoomReplies: 9Last Post: December 27th 2007, 07:49 AM -
What about the Hebrew alphabet?
By Heartablaze in forum JW - Watchtower SocietyReplies: 3Last Post: November 19th 2007, 11:47 AM -
Alphabet Word Association
By NSMinistries in forum Game RoomReplies: 882Last Post: March 4th 2006, 11:59 AM















































































Quote

Does Anyone here study OT using...
Yesterday, 11:43 PM in Study Room