Another possibility I heard, though controversial, is that the last page of Mark's original gospel was somehow lost. What we have in Mark 16:8 is a broken sentence.
"ἐφοβοῦντο γάρ", "they were afraid, however, ..." ends in mid-sentence. γάρ is a conjunction that appears as the second word in a Greek sentence. With the resurrection appearances missing, others have added one of several endings to Mark's Gospel. Meanwhile, Matthew and Luke, who borrowed heavily on Mark's Gospel, had to find other sources for their resurrection appearances.
"ἐφοβοῦντο γάρ", "they were afraid, however, ..." ends in mid-sentence. γάρ is a conjunction that appears as the second word in a Greek sentence. With the resurrection appearances missing, others have added one of several endings to Mark's Gospel. Meanwhile, Matthew and Luke, who borrowed heavily on Mark's Gospel, had to find other sources for their resurrection appearances.
Comment